Guarantee Card IFR 100Hypertension Human Fever Asthma Flexible HeatingMicrolife IFR 100 Microlife IFR 100Forehead measurementEar measurement1 2 31 2 3
10Veuillez lire attentivement les instructions avantd'utiliser ce produit.Partie appliquée du type BFCe thermomètre Microlife est un produit de h
100• Ušní maz může způsobit naměření nižší teploty než ve skutečnosti je. Proto je důležité vždy zajistit, aby byl ušní kanál osoby, jíž je měřena tep
101IFR 100 CZpřepne na ušní měření. Na displeji se ukáže ikona pro ušní měření a blikající ikona «°C» nebo «°F» znamená, že je přístroj připraven k mě
102• V níže uvedených případech doporučujeme měřit teplotu třikrát v tom samém uchu a použít nejvyšší z naměřených hodnot:1. Novorozenci do 100 dnů ži
103IFR 100 CZ12.ZárukaNa tento přístroj se vztahuje záruka 2 let od data nákupu. Záruka je platná pouze po předložení záručního listu vypl-něném prode
104Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte ná-vod.Použité súčasti typu BFTento teplomer Microlife je vysoko kvalitný výrobok využí-vajúci najno
105IFR 100 SKObsah1. Výhody tohto teplomera2. Dôležité bezpečnostné pokyny3. Ako tento teplomer meria teplotu4. Ovládacie prvky a symboly na displeji5
106•V prvej fáze horúčky sa môže prejaviť základný fyziologický efekt volaný vazokonstrikcia, ktorá sa prejavuje studenou pokožkou. Zaznamenaná teplot
107IFR 100 SKokamžite prepne do polohy merania v uchu. Na displeji sa ukáže ikona s uchom a zasvieti «°C» alebo «°F» ikona, čo znamená, že prístroj je
108• V nižšie uvedených prípadoch odporúčame merať teplotu trikrát v tom istom uchu a použiť najvyššiu z nameraných hodnôt:1. Novorodenci do 100 dní ž
109IFR 100 SK12.ZárukaNa prístroj sa vzťahuje záručná doba 2 roky, ktorá plynie od dátumu jeho kúpy. Záruka platí iba po predložení záruč-ného listu v
11IFR 100 FRSommaire1. Les avantages de ce thermomètre2. Importantes précautions d'emploi3. Comment ce thermomètre mesure la température4. Affich
110ARIFR100ϥϳϣΎυϧϟϭΫϑϳϻϭέϛϳΎϣΓέέΣϥίϳϣ سﺎﻴﻗ ﺲﺠﻣ 1ﺔﻳاﺪﺒﻟا ّرز 2ضﺮﻌﻟا ﺔﺷﺎﺷ 3فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز 4ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ةﺮﻴﺠﺣ ءﺎﻄﻏ 5ﺎﻬﺿﺮﻋ ﻢﺗ ﻊﻄﻘﻟا ﻊﻴﻤﺟ 6ةﺮﻛاﺬﻟا
111IFR 100 ARΕΎϳϭΗΣϣϟϝϭΩΟϥίϳϣϟΫϫΎϳίϣ ˺ΔϣΎϬϟϥΎϣϷΕΎϣϳϠόΗ ˻ΓέέΣΔΟέΩϥϳΑΟϟϥΫϷϥίϳϣαϳϘϳϑϳϛ ˼ϡϛΣΗϟίϭϣέϭΕΎηΎη ˽ϥΫϷϊοϭϭϥϳΑΟ
112ϯέΧϷϝϭγϟϭ˯ΎϣϟϲϓίΎϬΟϟΫϫΩΑέϣϐΗϻ ΓΩέϭϟΕΎϣϳϠόΗϟωΎΑΗϰΟέϳϑϳυϧΗϠϟ˯Ύϣϟ˷ΩοΕγϳϟ.«ϡϳϘόΗϟϭϑϳυϧΗϟ»ϥϭϧόϣϟϡγϘϟϲϓΔυΣ
113IFR 100 ARΔϣϼϋΎϬϳϠϋϥΫΔϧϭϘϳέϬυΗ⑩ργϟΓέέΣέΎϬυ· ϊοϭΑΓ˯έϘϟϥϭϛΗΎϣΩϧϋ③νέόϟΔηΎηϰϠϋαϛϑ˺˹́̄˹á̂̄˿ϡ˽˻̄˻a˼˻̄˹ϯΩϣϟΝέ
114ϝϳϐηΗϟΔΟέΩϰϟ·ϝϭλϭϠϟϥίϳϣϠϟϣγϳ Ωϣϣ ϝϔρϟ ϥϭϛϳ ϥ ϝοϓϷ ϥϣ ϊϳοέϟ ϝϔρϠϟ ΔΑγϧϟΎΑ ΔΑγϧϟΎΑϭ ϰϠϋϸϟ ΔϬΟϭϣ ϥΫϷ ϥϭϛΗϟ ΏϧΟϟ ϰ
115IFR 100 ARΔϳέΎρΑϟίϣέέϬυϳΎϣΩϧϋCR2032ωϭϧΓΩϳΩΟΔϳέΎρΑΑΎϬϟΩΑΗγϩέϳέϣΗΑΔϳέΎρΑϟ˯ΎρϏϊϓένέόϟΔηΎηϰϠϋνϣϭϳϱΫϟΓΩϳΩΟΓΩΣϭΑΎϬϟΩΑΗγ
116FAϪϧΎ̳ϭΩΩέΑέΎ̯ΎΑIFR 100ϑϳϻϭέ̰ϳΎϣΞϧγΏΗϥϳέΧϭϻΎΑΕϳϔϳ̯ΎΑ̶ϟϭλΣϣϑϳϻϭέ̰ϳΎϣΞϧγΏΗ̶ϠϠϣϟϥϳΑ̵ΎϫΩέΩϧΎΗγϕΑρέΑϪ̯Εγίϭέ̵̫ϭϟϭϧ̰ΗΕγϪΗϓέ
117IFR 100 FAΕγέϬϓΞϧγΏΗϥϳ̵Ύϳίϣ ˺̶ϧϣϳϡϬϣ̵ΎϫϪϳλϭΗ ˻ΞϧγΏΗϥϳργϭΗϥΩΑ̵ΎϣΩ̵έϳ̳ϩίΩϧ̶̴ϧϭ̴̩ ˼ϥϡϳϼϋϭέ̴ηϳΎϣϧϪΣϔλ ̶̊ϧΎηϳ̡ϭεϭ̳ϝΧ
118νΎΑϘϧϡΎϧϪΑ̶̰ϳ̫ϭϟϭϳίϳϓϩΩϳΩ̡̮ϳΏΗϪϳϟϭϝΣέϣέΩ ΩέγΏΟϭϣϪ̯Ωέϳ̶̳ϣΕέϭλ(Vasoconstriction)ϕϭέϋ̵έϳ̳ϩίΩϧίϩΩϣΕγΩΑ̵ΎϣΩϥϳέΑΎϧΑΩ
119IFR 100 FAέϩΎ̴ΗγΩΩϳϧ̯ΎϫέϭϩΩΩέΎηϓέΎΑ̰ϳέ② STARTϪϣ̯Ω _̶ϫΎ̴Οϳ̳εΧΑΕϣγϪΑϭέΑ̵ϻΎΑ̵έΗϣϳΗϧΎγ˺ί̶ϣέϪΑϡΎϣΗ̵ΎϧόϣϪΑ̟ϳΑΩϧϠΑ
12•Ne jamais plonger cet appareil dans l'eau ou un autre liquide. Pour le nettoyage, se référer aux instructions de la section «Nettoyage et dési
120ϥΩϣΎϳϧΩϪΑία̡ϝϭίϭέ˺˹˹έΩϥΩίϭϧ˺ρϳέηέΩϥΎηϧΩΑ̶ϧϣϳϡΗγϳγϪ̯ϝΎγϪγέϳίϥΎ̯Ωϭ̯˻έΩΏΗΩϭΟϭϡΩϋΎϳΩϭΟϭϪ̵̯ΩέϓΎϳϭΩέΩέέϗ
121IFR 100 FAΕϧΎϣο˺˻ΕϧΎϣοΕγΕϧΎϣοϝΎγ˻̵έΩΩϳέΧϥΎϣίίϩΎ̴ΗγΩϥϳϪ̯ϩΩϧϧ̯ϊϳίϭΗργϭΗϩΩηέ̡ΕϧΎϣοΕέΎ̯ϪέΕέϭλέΩρϘϓΩηΎΑ̶ϣέϳΫ̡ϧΎ̰ϣ
13IFR 100 FR• Mémoire 7: La dernière mesure sera affichée automa-tiquement pendant 2 secondes.• Prêt à mesurer 8: L'appareil est prêt pour la mes
14Mesure auriculaireRedresser le canal de l'oreille en tirant l'oreille vers le haut puis en arrière pour donner une bonne vue sur le tympa
15IFR 100 FREn pressant et en relâchant le bouton START 2 après l'affichage des 12 dernières mesures, on redémarre la boucle à partir de la mesur
16Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux appareils médicaux 93/42/EEC.Sous réserve de modifications techniques.D'ap
17IFR 100 FR
18Lea atentamente las instrucciones antes de utilizareste dispositivo.Pieza aplicada tipo BFEste termómetro Microlife es un producto de gran calidad q
19IFR 100 ESÍndice1. Las ventajas de este termómetro2. Instrucciones importantes de seguridad3. Método de medición de este termómetro4. Controles en p
Guarantee Card IFR 100Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador / Name des Käufers / Alıcının Adı / Ονοματ
20• No sumerja este dispositivo en el agua o en ningún otro líquido. Si desea más información sobre la limpieza del dispositivo, consulte el apartado
21IFR 100 ES• Memoria 7: la última medición aparecerá en la pantalla automáticamente durante dos segundos.• Listo para la medición 8: el dispositivo e
22•Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende la luz de pantalla roja, el dispositivo indica al paciente que la temperatura es igual
23IFR 100 ESesté apagado. El icono de memoria «M» parpadeará en la pantalla.• Medición 1 - la última medición AN: pulse una vez el botón START 2 para
24accidentes o cualquier daño causado por no tener en cuenta las instrucciones de uso.Póngase en contacto con el servicio de Microlife.13.Especificaci
25IFR 100 ES
26Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o dispositivo.Peça aplicada tipo BFEste termómetro Microlife é um produto de elevada qu
27IFR 100 PTÍndice1. Vantagens de utilizar este termómetro2. Instruções de segurança importantes3. Como este termómetro mede a temperatura4. Indicaçõe
28• Nunca mergulhe este instrumento em água ou em qualquer outro líquido. Para efectuar a limpeza, siga as instruções descritas na secção «Limpeza e d
29IFR 100 PT• Memória 7: A última medição é automaticamente indi-cada no mostrador durante 2 segundos.• Pronto a efectuar a medição 8: O termómetro es
3IFR 100 ENTable of Contents1. The Advantages of this Thermometer2. Important Safety Instructions3. How this Thermometer measures Temperature4. Contro
30• Meça sempre a temperatura no mesmo local, uma vez que os valores da temperatura variam conforme o local onde a mesma é medida.• 10 breves sinais s
31IFR 100 PT8. Como visualizar as 12 leituras guardadas no modo memóriaEste termómetro memoriza as últimas 12 leituras.• Modo de visualização AM: Pres
32• A garantia cobre o dispositivo. A pilha e embalagens não estão incluídas.• A garantia não é válida se o dispositivo for aberto ou alterado.• A gar
33IFR 100 PTanos, de acordo com a regulamentação existente sobre os dispositivos médicos. Respeite as normas em vigor aquando da eliminação residual d
34Vor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren.Anwendungsteil des Typs BFDieses Microlife Thermometer ist ein Qualitätserzeugnis, das über die n
35IFR 100 DEInhaltsverzeichnis1. Vorteile des Thermometers2. Sicherheitshinweise3. Wie das Thermometer die Temperatur misst4. Display und Symbole5. Um
36• Tauchen Sie das Gerät weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten. Für die Reinigung und Desin-fektion folgen Sie bitte den Anweisungen im Kapite
37IFR 100 DE• Speicher 7: Der Wert der letzten Messung leuchtet auf dem Display automatisch 2 Sekunden lang auf.•Bereit für die Messung 8: Das Gerät i
38• 10 kurze Signaltöne und eine rote LCD-Hintergrundbe-leuchtung weisen darauf hin, dass die Temperatur des Patienten grösser oder gleich 37,5 °C ist
39IFR 100 DEanzuzeigen. Auf der Anzeige erscheint «1» zusammen mit dem Speicher-Symbol.• Abruf 12 – gespeicherte Messwerte in Folge: Drücken Sie fortl
4• Never open this device.• Earwax in the ear canal may cause a lower temperature reading. Therefore it is important to ensure the subject's ear
4013.Technische DatenDieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie für Medizinische Geräte 93/42/EWG.Technische Änderungen vorbehalten.Das
41IFR 100 DE
42Aygıtı kullanmadan önce, talimatları dikkatle oku-yun.Tip BFBu Microlife termometresi, son teknolojiye sahip ve ulusla-rarası standartlara göre tes
43IFR 100 TRİçindekiler1. Bu Termometrenin Avantajları2. Önemli Güvenlik Talimatları3. Bu Termometre ile Sıcaklığın Ölçülmesi4. Kontrol Göstergeleri v
44• Hasar gördüğünü düşünüyorsanız ya da herhangi bir anormal durum sezdiyseniz, aygıtı kullanmayın.• Aygıtı kesinlikle açmayın.• Kulak kanalındaki ku
45IFR 100 TR«°C» veya «°F» simgesi tekrar yanıp sönünce, cihaz sonraki ölçüm için hazırdır.• Yüzey sıcaklık göstergesi AT: Kulak modunda yapılan ölçüm
46Termometreyi kulak kanalından çıkarın. Ölçülen sıcaklık, ekranda görüntülenir 9.NOT:• Doğru ölçüm sonuçları almak için, üst üste 3-5 ölçüm yaptıkt
47IFR 100 TR• Ortam sıcaklığı çok yüksek AQ: Ortam sıcaklık değeri, 40.0 °C / 104.0 °F değerinden daha yüksek olduğunda ekranda «H» simgesi «» ile bi
48Bu cihaz, 93/42/EEC Tıbbi Cihaz Yönetmenliği gereksinim-leri ile uyumludur.Teknik özelliklerin değiştirilmesi hakkı saklıdır.Tıbbi Ürün Kullanıcı Ya
49IFR 100 TR
5IFR 100 EN•Surface temperature indication AT: A crossed-ear icon will appear on the display 3 when the reading in the ear mode is outside the range 3
50Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμο-ποιήσετε αυτή τη συσκευή.Τύπος BF εφαρμοσμένο τμήμα Το θερμόμετρο Microlife είναι προϊόν υψηλής ποιότητ
51IFR 100 GRΠίνακας περιεχομένων1. Τα πλεονεκτήματα αυτού του θερμομέτρου2. Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας3. Πώς αυτό το θερμόμετρο μετρά τη θερμοκρασία
52•Ποτέ μην τοποθετείτε αυτό το όργανο σε νερό ή άλλα υγρά. Για τον καθαρισμό, ακολουθείτε τις οδηγίες στην ενότητα «Καθαρισμός και απολύμανση».• Μη χ
53IFR 100 GR4. Ενδείξεις και σύμβολα ελέγχου• Εμφάνιση όλων των τμημάτων της οθόνης 6: Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF 4 για να ενεργοποιήσετε το θερμόμετρο
54• Ο ασθενής δεν πρέπει να καταναλώνει υγρά και τροφή ή να ασκείται πριν/στη διάρκεια της μέτρησης.•Πριν τοποθετήσετε το ρύγχος του θερμομέτρου, αφαι
55IFR 100 GRκλίμακα θερμοκρασίας (σύμβολο «°C» ή «°F») θα αρχίσει να αναβοσβήνει στην οθόνη AL. Αλλάξτε την κλίμακα μέτρησης μεταξύ °C και °F πατώντας
56Η απόρριψη των μπαταριών και των ηλεκτρονικών οργάνων πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, και όχι μαζί με τα οικιακά α
57IFR 100 GRΗ συσκευή συμμορφώνεται με τους κανονισμούς Ιατρικών Συσκευών, σύμφωνα με την οδηγία 93/42/EEC.Η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα για αλλαγή
58Перед использованием прибора внимательнопрочтите данное руководство.Класс защиты BFДанный термометр Microlife является высококачест-венным изделием,
59IFR 100 RUОглавление1. Преимущества использования данного термометра2. Важные указания по безопасности3. Процедура измерения температуры данным терм
6NOTE:• To ensure accurate readings, wait at least 30 sec. after 3-5 continuous measurements.•Accumulation of earwax on the probe can result in less
60Предупреждение о повышенной температуре10 коротких звуковых сигналов и красная подсветка ЖКД предупреждают пациента о том, что у него может быть тем
61IFR 100 RUВо избежание неточностей измерения1. Включите термометр нажатием кнопки ВКЛ/ВЫКЛ 4.2. Услышав короткий звуковой сигнал (после чего иконка
62• Не измеряйте температуру во время или сразу после кормления грудного ребенка.•Не пользуйтесь термометром в условиях повышенной влажности.• Перед и
63IFR 100 RUможно будет увидеть мигающую текущую измерительную шкалу (иконка «°C» или «°F») на дисплее AL. Повторным нажатием кнопки START шкала измер
64Батареи и электронные приборы следует утили-зировать в соответствии с принятыми нормами ине выбрасывать вместе с бытовыми отходами.12.ГарантияНа при
65IFR 100 RUДанный прибор соответствует требованиям директивы ЕЭС о медицинском оборудовании 93/42/EEC.Право на внесение технических изменений сохраня
66Przed rozpoczęciem eksploatacji należy dokład-nie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.Typ zastosowanych części - BFTermometr Microlife jest
67IFR 100 PLSpis treści1. Zalety termometru2. Ważne wskazówki bezpieczeństwa3. W jaki sposób termometr mierzy temperaturę4. Symbole kontrolne5. Wybór
68•Nigdy nie zanurzaj termometru w wodzie lub innych cieczach. Przy czyszczeniu zastosuj się do wskazówek zamieszczonych w części «Czyszczenie i dezyn
69IFR 100 PL• Pamięć 7: Ostatnia zarejestrowana wartość zostanie automatycznie wyświetlona przez 2 sekundy.• Gotów 8: Przyrząd jest gotów do pracy, sy
7IFR 100 EN•Blank display BT: Check if the battery has been loaded correctly. Also check polarity (<+> and <->) of the battery.• Flat batt
70•Dzieci do 1 roku życia: pociągnij ucho delikatnie do tyłu.• Dzieci powyżej 1 roku życia i dorośli: pociągnij ucho do tyłu i w górę.Patrz również: s
71IFR 100 PL9. Komunikaty o błędach• Zmierzona temperatura (np. cieczy) jest zbyt wysoka AO: Pojawia się «H», kiedy zmierzona temperatura jest wyższa
72Urządzenie spełnia wymagania zawarte w Dyrektywie Wyrobów Medycznych 93/42/EEC.Prawo do zmian technicznych zastrzeżone.Zgodnie z ustawą o zastosowan
73IFR 100 PL
74Az eszköz használata előtt gondosan olvassa vé-gig ezt az útmutatót!BF típusú védelemEz a Microlife hőmérő a legkorszerűbb műszaki megoldá-sokat meg
75IFR 100 HUTartalomjegyzék1. A hőmérő előnyei2. Biztonsági előírások3. A hőmérő működési elve4. A kijelzőn megjelenő jelek értelmezése5. A mérési mód
76• Soha ne próbálja meg szétszedni a készüléket!•A hallójáratban lévő fülzsír hatására a mért érték kisebb lehet a ténylegesnél. A pontos mérés érdek
77IFR 100 HUeredmény kívül esik a 32,0 ∼ 42,2 °C / 89,6 ∼ 108,0 °F tartományon.•Gyenge elem AK: Ha a készülék bekapcsolásakor az elem ikon folyamatosa
78•Ha a szondán összegyűlik a fülzsír, az ronthatja a mérés pontosságát, és fertőzést is okozhat. Ezért fontos, hogy minden mérés tiszta szondafejjel
79IFR 100 HU10.Tisztítás és fertőtlenítés A hőmérő házát és az érzékelőfejet alkoholos tisztítópál-cával vagy vattával tisztíthatja meg (70%-os izopro
8This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC.Technical alterations reserved.According to the Medical Product
80A készülék megfelel az orvosi készülékekre vonatkozó 93/42/EEC számú direktívának.A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.Az orvosi eszközök haszn
81IFR 100 HU
82Прочетете внимателно инструкциите, преди да ползвате този уред.Класификация на използваните детайли - тип BFТози термометър Microlife е висококачест
83IFR 100 BGСъдържание1. Преимущества на този термометър2. Важни инструкции за безопасност3. Как този термометър мери температурата?4. Контролни диспл
842. Важни инструкции за безопасност• Този прибор може да се ползва единствено за целта, описана в тази книжка. Производителят не може да носи отговор
85IFR 100 BG3. Поставете сондата 1 плътно в ушния канал, нати-снете бутона START (СТАРТ) 2 и дръжте сондата в ухото, докато термометърът сигнализира з
86•Не измервайте по време на или веднага след кърмене.•Не използвайте термометърът в среда с висока влаж-ност.• Пациентите не трябва да пият, ядат или
87IFR 100 BGпокаже на дисплеяAL. Можете да превключите скалата за измерване между °C и °F с натискане на бутона START (СТАРТ)2 отново. Когато скалата
8812.ГаранцияТози уред е с 2-годишна гаранция от датата на закупу-ване. Гаранцията важи само при показване на гаран-ционната карта, попълнена от прода
89IFR 100 BGТова изделие отговаря на изискванията на Директивата за медицински изделия 93/42/ЕЕС.Запазва правото си на технически промени.По Medical P
9IFR 100 EN
90Citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de a utilizaacest aparat.Partea aplicată - de tip BFAcest termometru Microlife este un produs de înaltă cal
91IFR 100 ROCuprins1. Avantajele acestui termometru2. Instrucţiuni de siguranţă importante3. Cum măsoară temperatura acest termometru4. Afişaje şi sim
92•Nu introduceţi niciodată acest instrument în apă sau în alte lichide. Pentru curăţare vă rugăm să urmaţi instruc-ţiunile din secţiunea «Curăţarea ş
93IFR 100 RO• Măsurare terminată 9: Citirea va apărea pe afişaj 3 împreună cu pictograma «°C» sau «°F» şi cu cea a modului de măsurare, afişate neîntr
94În timp ce trageţi uşor de lobul urechii, introduceţi (aproxi-mativ 1 sec.) sonda de măsurare cât de adânc permite canalul auditiv şi apăsaţi imedi
95IFR 100 RO• Temperatura ambientă prea mare AQ: Se afişează «H» împreună cu «» în cazul în care temperatura ambientă este mai mare de 40,0 °C / 104,
96Acest dispozitiv îndeplineşte cerinţele Directivei 93/42/CEE privind dispozitivele medicale.Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice.În c
97IFR 100 RO
98Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtětenávod.Určeno pro kontakt typu BF s částmi lidského těla.Tento teploměr značky Microlife je kvalitní
99IFR 100 CZObsah1. Výhody teploměru2. Důležité bezpečnostní pokyny3. Způsoby měření tělesné teploty4. Ovládací prvky a symboly na displeji5. Přepnutí
Komentáře k této Příručce