GoldTemp Thermometer
MT 1931
Battery compartment cover
ä˚¯Í‡ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ
Pokrywka pojemnika na bateri´
Elemtartó fedél
Display Field
ÑËÒÔÎÂÈ
WyÊwietlacz
Kijelzô
ON/OFF button
äÌÓÔ͇ ÇÍÎ/Ç˚ÍÎ
Przycisk ON/OFF (w∏./wy∏.)
Ki/be kapcsoló
MEASURING METHODS /
ëëÔÔÓÓÒÒÓÓ··˚˚ ËËÁÁÏÏÂÂÂÂÌÌËËflfl
METODY POMIAROWE / MÉRÉSI MÓDOK
Normal
BATTERY REPLACEMENT /
∑∑∞∞ÃÃ≈≈ÕÕ∞∞ ±±∞∞““∞∞––≈≈»»
/ WYMIANA BATERII / ELEMCSERE
When the «▼»-symbol appears, battery is exhausted and needs replacing. Please remove the compartment
lid of the thermometer and replace the exhausted battery by positioning the + at the top.
èÓfl‚ÎÂÌË ‚ Ô‡‚ÓÏ ÌËÊÌÂÏ Û„ÎÛ ‰ËÒÔÎÂfl ÒËÏ‚ÓÎa
«▼»
ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ·‡Ú‡Âfl ËÒ˜Âԇ· Ò‚ÓÈ ÂÒÛÒ Ë
ÌÛʉ‡ÂÚÒfl ‚ Á‡ÏÂÌÂ. ∑‡ÏÂÌËÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌÛ˛ ·‡Ú‡Â˛, ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ ÌÓ‚Û˛ Á̇ÍÓÏ + ‚‚Âı.
Kiedy w prawym dolnym rogu pojawia si´ symbol odwróconego trójkàta «▼», oznacza to, ˝e bateria jest zu˝yta
i nale˝y jà wymieniç. W tym celu zdejmij pokrywk´ pojemnika na bateri´. Upewnij si´, ˝e jest to bateria tego samego
typu, a nast´pnie wymieƒ jà, umieszczajàc biegunem + ku górze.
Amikor a «▼» (fejére állított háromszög) szimbólum megjelenik a kijelzô jobb felsô sarkában, akkor az elem kimerült, cserél-
je ki azt. Az elem kicseréléséhez távolítsa el az elemtartó fedelét. Az új elemet a «+» jellel felfelé helyezze be. Mindig
ugyanolyan típusú elemet használjon.
CLEANING AND DISINFECTION /
é阘ËËÒÒÚÚÍ͇‡ ËË ‰‰ÂÂÁÁËËÌÌÙÙÂÂÍ͈ˆËËflfl
CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA /
TISZTÍTÁS ÉS FERTÔTLENÍTÉS
4 71900 3 060 015
Oral
ӇθÌÓ
W ustach
Szájban
Rectal
ÂÍڇθÌÓ
W odbycie
Végbélben
Axillar
‡ÍÒËÎÎflÌÓ
Pod pachà
Hónaljban
60 seconds
1 ÏËÌÛÚ‡
60 sekund
1 perc
60 seconds
1 ÏËÌÛÚ‡
60 sekund
1 perc
60 seconds *
1 ÏËÌÛÚ‡ *
60 sekund *
1 perc *
35.7 °C – 37.3 °C
35.2 °C – 36.7 °C
36.2 °C – 37.7 °C
DESCRIPTION OF THIS PRODUCT
ŒŒÔÔËËÒÒ‡‡ÌÌËË ÔÔÓÓ‰‰ÛÛÍÍÚÚ‡‡
OPIS PRODUKTU
A TERMÉK LEÍRÁSA
new
Gold Tip
guarantee
(excl. battery)
100% waterproof
100%
-̇fl ‚Ó‰ÓÌÂÔÓÌˈ‡ÂÏÓÒÚ¸
100% wodoszczelny
100%
-osan vízálló
Signal Tone
∑‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Î
Sygna∏ dêwi´kowy
Hangjelzés
Anallergic
1
ÄÌÚˇÎ΄ÂÌÌ˚È
1
Niealergiczny
1
Hipoallergén
1
Memory
è‡ÏflÚ¸
Pami´ç
Memória
* A minimum measurement time of 3-5 minutes is recommended regardless of the beep sound.
*
Рекомендуется соблюдать минимальное время измерения 3-5 минут независимо от звукового сигнала.
* Minimalny rekomendowany czas pomiaru to 3-5 minut niezale˝nie od wczeÊnieszej sygnalizacji dêwi´kowej.
*
A minimum ajánlott mérési idô 3-5 perc függetlenül a csipogástól.
Flexible tip
ÉË·ÍËÈ Ì‡ÍÓ̘ÌËÍ
Gi´tka koƒcówka
Rugalmas érzékelôvégû
1
no nickel in direct contact with the skin /
1
ÌÂÚ ÔflÏÓ„Ó ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ ÌËÍÂÎfl Ò ÍÓÊÂÈ
1
z∏oto zamiast niklu w bezpoÊrednim kontakcie ze skórà /
1
nem érintekezik nikkellel a bôr
BB MT 1931 GT VarB 0810
Measuring sensor / Gold Tip
àÁÏÂËÚÂθÌ˚È ‰‡Ú˜ËÍ / ̇ÍÓ̘ÌËÍ Ò
ÁÓÎÓÚ˚Ï ÔÓÍ˚ÚËÂÏ
Z∏oty czujnik pomiarowy
Érzékelô fej / aranyozott végû
Name /
ÒÒ‰‰ÒÒÚÚ‚‚‡‡ //
Ârodek /
Neve
Immerse /
èèÓÓ„„ÛÛÊÊÂÂÌÌËËÂÂ //
Zanurzyç /
Tárolhatóság
Isopropyl alcohol 70% max. 24 hours
ëÔËÚ ˝ÚËÎÓ‚˚È ‰Îfl ̇ÛÊÌÓ„Ó ÔËÏÂÌÂÌËfl èÓ„ÛÊÂÌË ̇ 24 ˜‡Ò‡
Термометр медицинский электронный
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
www.microlife.com
www.microlife.ru
Thermometer
GoldTemp
■ 100% Waterproof
■ Anallergic touch
■ Flexible tip
Komentáře k této Příručce